北京ket閱讀:蜜雪朗讀---科學美國人衛(wèi)生專題
點擊領取>>>KET/PET官方真題匯總、官網(wǎng)樣卷試題、聽力閱讀答題卡、高頻必備單詞表
目前健康和衛(wèi)生話題依然是熱門,今日朗讀一段2020年5月科學美國人新出的衛(wèi)生專題小文,看了一下原文這個Intagliata 播音員朗讀1分34秒, 我還更快了一點。(此類需要語速較快) 我現(xiàn)在已經(jīng)不需要跟讀了, 但是作為一般學習者,還是應該依靠跟讀去培養(yǎng)語音的。
倫敦各處都潛伏著耐藥細菌來自蜜雪英語00:0001:27
This is Scientific American's 60-second Science, I'm Christopher Intagliata.
這里是科學美國人——60秒科學系列,我是克里斯托弗·因塔格里塔。
If you’re a germaphobe navigating the city, there are certain mandatoryrules of engagement: Use a paper towel to shield your hand as you touch the bathroom door handle. Lift toilet seat covers with your shoe. Touch buttons at ATMs, and crosswalks, and elevators with a knuckle or the back of your hand—never a fingertip. I know this, because I am that person.
如果你是個在城市中穿行的細菌恐懼癥患者,那你會有某些強制的約定規(guī)則:觸摸衛(wèi)生間門把手時用紙巾墊著。用腳掀開馬桶蓋。用指關(guān)節(jié)或手背按自動取款機、人行橫道和電梯的按鈕——絕對不用指尖。我知道這一點是因為我就是這樣的人。
And a new study in the journal Scientific Reports somewhat justifies my behavior. Because when researchers in London sampled all those kinds of surfaces—in public shopping centers, train stations and common areas in hospitals—they found a whole lot of antibiotic-resistant bacteria lurking there.
《科學報告》期刊上發(fā)表的一項新研究多少證明了我的行為是合理的。因為當倫敦研究人員在公共購物中心、火車站和醫(yī)院公共區(qū)域里上述所有表面取樣時,他們發(fā)現(xiàn),那些地方都潛伏著大量的耐抗生素細菌。
The scientists swabbed sites all over London and ended up with 600 samples of Staphylococcus bacteria. Of those, nearly half were resistant to two or more commonly used antibiotics, like penicillin and erythromycin. And the hospital samples had significantly more drug-resistant microbes—which makes sense, because hospitals are places where they use a lot of antibiotics.
科學家用棉簽擦拭了全倫敦的上述地點,最終得到了600個葡萄球菌樣本。當然,其中近一半對兩種或兩種以上的常用抗生毒有抗藥性,比如青霉素和紅霉素。醫(yī)院樣本中的耐藥細菌明顯更多,這合情合理,因為醫(yī)院是大量使用抗生素的地方。
But there’s a silver lining here, it might be how few staph bacteria were multidrug-resistant in public places: a mere 47 percent. Because a few years back, one of the same scientists swabbed London hotel rooms—and found that 86 percent of the staph bacteria there were multidrug resistant. Which may not help you sleep easy.
但還有一線希望,可能是公共場所的葡萄球菌的多重耐藥性很低,只有47%。因為幾年前,參與此項研究的一名科學家曾用棉簽擦拭倫敦酒店房間,發(fā)現(xiàn)那里86%的葡萄球菌都具有多重耐藥性。這可能會讓你睡不安穩(wěn)。
Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.
謝謝大家收聽科學美國人——60秒科學。我是克里斯托弗·因塔利亞塔。
聲明:本文信息來源于網(wǎng)絡整理,由網(wǎng)站團隊(微信公眾號搜索:北京小學學習資料)排版編輯,若有侵權(quán),請聯(lián)系管理員刪除。
掃碼添加“家長論壇”微信好友(微信號 16619908263)
獲取KET/PET官方真題匯總、官網(wǎng)樣卷試題、聽力閱讀答題卡、高頻必備單詞表
咨詢北京KET PET相關(guān)課程請撥打電話 16619908263 (同微信號)
沒有找到相關(guān)結(jié)果
0 個回復